○○○○○○○○○○○○○○○○

「まちまるしぇvol.17」

2024年11月4日(月・祝)

峰塚公園にて開催決定!

出店申込みについては、出展者概要を確認ください。

○○○○○○○○○○○○○○○○ 

 

まちまるしぇがproduce&selectした籠のポップアップ型ショップ。

たおやか


※まちまるしぇの定期開催に向けて協賛金、寄付金も募集しております。(しくはご協力店舗・会社様ページをご覧下さい)

まちまるしぇ

まちまるしぇって

開催日や場所

vol.17出店者概要

vol.16出店者紹介

まちまるmemory

お問い合わせ




はびきのまちづくりプロジェクト

The Scottish Register of Tartans 認定

「はびきのタータン」

◎はびきのタータンの使用申請は公式Instagramをご覧ください◎

『Habikino J Heritage』 

J=japan、join、jamp の意味があり「日本遺産の竹内街道」「タータンを通じて人と人、人とモノを繋ぐ」「飛躍する」という想いを込めております。 

Heritage=「遺産」「受け継がれる文化・伝統」羽曳野市の新しいシンボルとして後世へとつながります様に…という願いも込めております。 

 

羽曳野市の歴史や伝説、特産品からインスピレーションを得た5つの色で構成されております。

◎羽曳野市の木である橘の実の黄

◎日本遺産の竹内街道や数ある出土品の茶

◎ワインやブドウの紫

◎世界遺産の古墳や、ういすえんどう・シャインマスカットなどの農作物の緑

◎白鳥伝説、羽曳野の羽(ハネ)、石器の白

 

The colours in this design were inspired by Habikino City's history, nature, and specialty products. Habikino City, Osaka Prefecture, Japan, is a city which is home to natural and historical attractions, including the Mozu-Furuichi Tumulus Cluster, which is registered as a World Cultural Heritage Site, and the Takenouchi-kaido Road, which is registered as a Japanese Heritage Site. In addition, various specialty products such as vegetables and fruits are grown on this land. This tartan is intended to represent the city’s Japanese heritage: light green is for the ancient tombs and agricultural products (green peas, shine muscat, etc); yellow is for the fruit of the tachibana tree and brown is for the Takenouchi-kaido Road and excavated items (haniwa).

これらをチェック柄で表現したのが『Habikino J Heritage』です。

『Habikino W Heritage』

W=world、we、way、waveの意味があり「世界遺産の百舌鳥古市古墳群」「私達(市民)でまちづくりを行う」「ウェーブを起こす」という想いを込めております。

Heritage=「遺産」「受け継がれる文化・伝統」羽曳野市の新しいシンボルとして後世へとつながります様に…という願いも込めております。

 

羽曳野市の歴史や伝説、特産品からインスピレーションを得た5つの色で構成されております。

◎ワインの紫(深青)

◎ブドウの紫

◎羽曳野市の木である橘の実の黄

◎日本遺産の竹内街道や数ある出土品の茶

◎世界遺産の古墳や、ういすえんどう・シャインマスカットなどの農作物の緑

 

The colours in this design were inspired by Habikino City's history, nature, and local specialities. Habikino City, Osaka Prefecture, Japan, is home with nature and historical sites, including the Mozu-Furuichi Tumulus Cluster, a UNESCO World Heritage site, and the Japanese World Heritage site, Takenouchi-kaido Road. In addition, various specialty products such as vegetables and fruits are grown on this land. This tartan is intended to represent the city’s World Heritage connection: dark blue is for wine; purple is for grapes; yellow is for the fruit of the Tachibana tree; light brown is for an item (haniwa) excavated from Takenouchi-kaido Road and green represents ancient tombs and agricultural products (green peas, shine muscat, etc.).

これらをチェック柄で表現したのが『Habikino W Heritage』です。